Перевод "If only you" на русский
Произношение If only you (иф оунли ю) :
ɪf ˈəʊnli juː
иф оунли ю транскрипция – 30 результатов перевода
Francis, believe me, much of this is designed... to relieve you of daily cares, administrative burdens.
If only you would read the new rule.
Read it through.
Франциск, поверь же мне! Многое из этого предназначено избавить тебя от рутинных хлопот... ..от административного бремени.
Если бы ты только прочел новый устав!
Прочти же его!
Скопировать
- You did?
If only you said so!
What have you done!
- Ты?
И ты молчал?
Что ты наделал!
Скопировать
I am happy to please you for I see now that you are a good man...
If only you knew...
As a young man, I was full of ideals.
Я рада сделать тебе приятное теперь я вижу, что ты хороший человек...
Если бы ты только знала...
Когда я был молодым, я был полон идеалов.
Скопировать
Sleep well!
If only you cared, I'd be happy.
I do care - who put you up to this?
Хорошего сна!
Если вам интересно, то я буду счастлива.
Мне интересно - кто вас довел до такого?
Скопировать
Poor old Tim, eh?
I could get you out of this if only you didn't keep talking so silly.
I-I just don't know what to do.
Бедный Тим.
Я мог бы тебе помочь, не будь ты таким глупым.
Я просто не знаю, что мне делать.
Скопировать
That's understood. Mind you, they probably use too strong a dose.
If only you and, um, Beryl had come to me earlier,
I don't know, Mr. Christie.
Разные клинические осложнения, ошибки в дозировке.
Вот если бы вы... С Берил пришли ко мне раньше, риска можно было бы избежать.
Я не знаю. Я не уверен, мистер Кристи.
Скопировать
- Do you want me?
- If only you knew...
Let's get out of here!
- Ты хочешь меня?
- Если бы ты знал...
Давай уйдём отсюда!
Скопировать
Miss, Dickinson, I want someone to play the part of my wife.
If only you would.
It wouldn't involve any, uh, I mean, uh...
Черт, я неудачно выразился. Мисс Дикинсон, мне нужна женщина, которая сыграет роль моей супруги.
Кто-то вроде меня.
Ну что вам это стоит. Делать ничего такого не придется.
Скопировать
Promise me.
If only you knew how much I regret it.
Goodbye.
Обещай мне.
Если бы только знала, как я сожалею об этом.
До свидания.
Скопировать
I hate you!
If only you had a piece of heart in that body...
- Don't touch me!
Я тебя ненавижу!
Если бы у тебя был хоть кусочек сердца в теле...
- Не трогай меня!
Скопировать
You're alive!
If only you knew!
If only you knew!
Ты жив!
Если бы ты знал...
Если бы ты знал!
Скопировать
If only you knew!
If only you knew!
Forget it. I love you.
Если бы ты знал...
Если бы ты знал!
Не надо вспоминать, я люблю тебя!
Скопировать
But what?
If only you weren't so cold.
Please don't mention that again.
- Что?
Я тоже хочу, чтобь* все бь*ло хорошо, твоя холодность прошла.
Прошу, не надо об этом.
Скопировать
Don't you think it's a wonderful solution to the problem of wars?
If only you had the same imagination for your job.
Go on.
Вам не кажется, что это чудесный ключ к вопросу войны?
Вот если бы ты на работе проявлял столько же фантазии...
Продолжай.
Скопировать
Oh please don't hurt him!
If only you would tell us what you wanted!
I said silence!
Прошу вас, не трогайте его!
Если бы вы сказали нам, что хотите!
Я сказал, молчать!
Скопировать
There's nothing she can do about it.
If only you knew what they're going to do.
Stay still now.
Oнa ничeгo нe cмoжeт c этим сдeлaть.
Eсли бы ты тoлькo знaл, чтo oни coбиpaютcя сдeлaть.
Cпoкoйнo.
Скопировать
Our damned car is always broken.
If only you wouldn't try and repair it so often.
It's better not to know anything.
Зато машина!
Если бы ты её не чинил без конца...
Лучше ничего не знать.
Скопировать
And daddy yelled and yelled and yelled.
Oh poppy, if only you could've seen it,
If only you could've seen it...
А папа всё кричал, кричал и кричал.
О, папочка, если бы ты только видел это...
Если бы ты только видел это...
Скопировать
Oh poppy, if only you could've seen it,
If only you could've seen it...
How satisfying would that have been...
О, папочка, если бы ты только видел это...
Если бы ты только видел это...
Каким же было удовлетворением...
Скопировать
Don't interrupt me!
If only you could wait, wait for a little while.
I... I can do everything.
Не перебивайте меня!
Если бы вы могли подождать. Хоть чуточку подождать.
Я, я все умею делать.
Скопировать
It's underground, about 60 miles south of Jerusalem. There's some excavation going on there.
If only you could remember the name of the man you're supposed to see.
It's Bugenhagen.
Там подземные раскопки, около ста километров от Иерусалима.
Если бы вы только вспомнили имя человека, которого должны найти.
Бугенхаген.
Скопировать
Rameses, your stubbornness is bringing this misery upon Egypt.
It would cease if only you would let the Hebrews go.
I will not be dictated to.
Рамсес. Египту худо из-за упрямства твоего.
Пусти евреев из страны, и казни прекратятся.
Чужую волю я не приемлю и не поддамся на угрозы.
Скопировать
You are most mistaken, Monseigneur, if you think I might so easily be persuaded to act against my conscience, and my love.
Madam, if only you would heed my advice.
I narrowly escaped with my life, sir.
Вы заблуждаетесь, монсиньор, думая, Милорд, ради любви идут на многое.
Если вас интересует мое мнение.
Я едва избежала смерти, сэр.
Скопировать
I'm great at advice.
If only you could help.
Is it about love?
Я - отличный советчик.
Если бы ты мог мне помочь.
Это насчёт любви?
Скопировать
Your arrival was a time of great joy for the Link and your departure, a time of great sadness.
If only you had stayed with us, Odo...
I couldn't.
Твое прибытие было порой великой радости для Слияния, а твое отбытие - порой великой печали.
Если бы ты только остался с нами, Одо...
Я не мог.
Скопировать
I am sorry.
If only you had been here one hour ago.
- Damn.
Сожалею.
Пришли бы вы на часок пораньше.
- Черт.
Скопировать
We missed him.
If only you could see this place, Briggs was losing his mind.
Take inventory.
И мы его упустили.
Видели бы вы этот дом! Несомненно, Бриггс сходил с ума.
Проверьте каждую мелочь.
Скопировать
That's right, the "photonic."
If only you could have known him.
Ruggedly handsome, a sharp wit, a towering intellect...
Да, правильно, "фотонный".
Если бы вы его только знали.
Красивый, остроумный, интеллектуальный...
Скопировать
And now you're the great man
If only you had been born a man
What a caesar you would have made!
А ты теперь герой.
О если бы ты родилась мужчиной!
Каким цезарем ты могла бы стать!
Скопировать
I would want to be at your side...' ...with you.
If it were all a dream when I awoke if only you were there.
But the light of morning shows me as I really am.
Я все равно хотела бы быть на той стороне жизни...' ...где находишься ты.
И если это все сон то я проснусь только тогда когда только ты будешь рядом.
Но свет этого утра говорит мне о том, что я....
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов If only you (иф оунли ю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы If only you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иф оунли ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
